El trabajo en el extranjero

El trabajo en el extranjero

¿Qué podemos esperar del trabajo en otro país? Análisis de los puntos principales de mi propia experiencia.

Muchos camareros viven con la esperanza de ir a trabajar al extranjero. Les parece que allí el aire es más limpio , el sol, más brillante y la hierba, más verde. Y que, mágicamente, tan pronto como lleguen a otro país, inmediatamente conseguirán el trabajo soñado y un salario al nivel de un gerente superior de una buena compañía. ¿Es asi? ¿Qué trampas puede haber? Hay cosas que se pueden preparar de antemano y otras a las que tendrá que adaptarse en el acto. Analizaré todas estas cuestiones a continuación, y si después de eso sigue teniendo algunas dudas,, entonces no sea tímido, y haga las preguntas que quiera. 

 

 

En primer lugar, te diré por qué decidí que tengo derecho a cubrir este tema. Además de numerosos eventos de campo en diferentes países (que por supuesto no pueden tomarse como base para  los razonamientos así), tengo experiencia de trabajar en China y México.on dos ubicaciones geográficas completamente diferentes, que tienen un enfoque diferente para el trabajo, así como dosidiomas y dos  mentalidades muy diferentes. Pero fue precisamente esta dispersión lo que me permitió deducir por mí misma  los principios generales de comportamiento al mudarse a otro país.

Me gustaría subrayar  de inmediato de que todo lo que está escrito aquí es absolutamente subjetivo. De hecho, simplemente compartiré mis observaciones y conclusiones. Este artículo no es un conjunto de reglas ni una guía clara de acción.o No repite mi camino o el de otra persona, y lo más probable es que tropiece muchas veces. . En cuanto a  este artículo, espero le brinde algunas razones para pensar y le muestre la dirección de los problemas en los que puede pensar si planea trabajar en otro país. Por último, esto es simplemente un intento de estructurar mi experiencia.

 

Conseguir un trabajo y mudarse

Tengo dos experiencias de mudanza: con una invitación a un trabajo específico y por el método de saltar sin paracaídas (es decir, simplemente llegar  al país y arreglárselas en el lugar). Hay una tercera opción, que también consideraré aquí (el segundo punto en la lista). Todas estas opciones tienen sus pros y sus contras, y qué camino tomar depende de usted. Pero vamos en orden:

  • Hay una invitación. Este fue el caso  de mi mudanza a China. En general, una buena opción hace que el proceso de mudanza sea mucho más fácil, tanto en términos de papeleo como en términos de paz moral. Esto es especialmente importante si no viaja solo, sino con su familia. En este caso, preste especial atención al contrato. En el mundo de los bares, muchos están acostumbrados al hecho de que no hay acuerdos escritos y responsabilidades mutuas. Pero si lo  han invitado  a trabajar en otro país, hablar de las obligaciones mutuas y las condiciones de trabajo es un mínimo necesario. Es importante ponerse de acuerdo en la costa antes de emprender un viaje conjunto. En cualquier caso, el empleador se encargará de su visa y, posiblemente, de mudarse, de modo que esté listo para hacer el papeleo con todas las consecuencias, lo que significa que lo toma en serio. . Discuta todos los detalles, y esto no es solo un salario, sino también un vuelo, alojamiento en el lugar, cuáles serán sus obligaciones, qué condiciones se proporcionarán para su familia y más. Por supuesto, si va a trabajar en el bar de un hotel, lo más probable es que esto ya esté detallado en el contrato. Pero si va al bar de alguien para buscar trabajo por su cuenta, entonces ocuparse  de esto será una responsabilidad suya. . Aunque el trabajo de invitación no es una opción tan frecuente para los camareros rusos. Esto se debe principalmente a los procedimientos relacionados con el visado, que consumen bastante tiempo y dinero para el empleador (y no siempre terminan con éxito). Para conseguir ese trabajo, necesita conexiones serias o un nombre importante en la industria internacional, lo cual no es tan común. Por lo tanto, la opción más frecuente  de mudarse a otro país por trabajo es el segundo caso.

El bar en el que trabajamos en Shanghai

 

  • No hay invitación, pero hay trabajo. Una opción más arriesgada, cuando toda la responsabilidad recae solo en usted. Hay varias formas de encontrarse en esta situación. Por ejemplo, cuando está de acuerdo con un bar en particular que trabajará para ellos, pero es un pequeño bar (o empresa), y no tienen los recursos para solicitar su visados. O la empresa tiene recursos, pero como usted no será el protagonista principal del proceso que se lleva a cabo en el bar, no van a gastar estos recursos en usted. Como resultado, dicen que Usted es genial, nosotros somos geniales, y sería genial tenerlo en el equipo, pero muévase y haga el papeleo usted mismo. En este caso, la decisión es suya, cuánto desea trabajar en este lugar, con este equipo. Si aún necesita ser parte de esta barra en particular, prepárese para un proceso largo y costoso que puede no resolverse a su favor. Bueno, por supuesto, si además tiene una familia que también necesita ser transportada de alguna manera, entonces los riesgos serán muchas veces mayores. La tercera opción es la más impredecible.
     
  • Sin invitación, sin trabajo. Así es como  me mudé a México hace más de un año. Esta es una forma muy estimulante de cambiar de trabajo y lugar de residencia. Especialmente si no hay contactos y personas que puedan ayudar en el acto (sin mencionar el caso de no hablar el idioma del país donde se muda). Tuve la suerte de conocer en México a un pequeño puñado de personas bien posicionadas en la industria, y además me ayudaron los compañeros de otros países. Así que mi experiencia no fue un salto al vacío, pero tampoco se puede llamarla una vuelo con  instructor. Si elige este método, prepárese para demostrar una flexibilidad fantástica y percibir la imprevisibilidad absoluta como una rutina integral. Puede aprender mucho, puede entender mucho sobre sí  y sobre los demás. O puede deprimirse y desilusionarse completamente con las personas y la industria (no es mi caso). Pero para ser honesto, le aconsejo que lo piense dos veces antes de dar un salto tan brusco a la nada.

 

Mentalidad y barrera del lenguaje

Entonces llegó a otro país, hizo los trámites necesarios relacionados  con los documentos y el trabajo. Ahora viene la primera etapa de adaptación. Y esto no es inventar o memorizar un nuevo menú de cócteles, no acostumbrarse a la disposición detrás de la barra (aunque esto también sucede en paralelo). El primer paso  para darse cuenta de sí mismo en un nuevo lugar de trabajo será acostumbrarse a otro idioma y mentalidad. Y esto se aplica no solo a los momentos domésticos, sino también a los trabajadores. Incluso si habla inglés, tomará algún tiempo involucrarse primero en las conversaciones sobre el tema y luego comenzar a pensar. Y si se encuentra en un país donde el idioma principal es diferente del ruso y el inglés, le tomará un poco más de tiempo tratar de entender lo que está sucediendo.

En China, el trabajo fue un equipo de japoneses, que impuso dificultades adicionales. Sin saber chino ni japonés, dentro del equipo hablamos en inglés. Por supuesto, la alta dirección hablaba  principalmente con nosotros en inglés, pero los empleados comunes a menudo no lo entendían. Por lo tanto, tuvimos que explicar con gestos o pedir ayuda a alguien que pudiera traducir nuestras solicitudes. Pero incluso en este caso, hubo muchas situaciones en las que todo salió de acuerdo con el esquema del "teléfono roto". Algunos significados y tareas, y a menudo los ingredientes necesarios, se perdieron en esta cadena de traducción. Una vez, durante un par de días seguidos, nos trajeron con el pedido algo completamente diferente de lo que necesitábamos. Por lo tanto, si tiene la oportunidad de comenzar a aprender el idioma del país al que se dirigirá, con anticipación, úsela. .

Ahora en México, también enfrenté problemas similares, ya que mi español deja mucho que desear. Aunque, viviendo en la capital y trabajando principalmente en inglés, prácticamente no experimento dificultades de traducción. Ahora, si continuara trabajando en la cocina, e incluso en algún lugar en el interior, entonces seguramente mi nivel de español se habría disparado a velocidades espaciales. Aunque la ignorancia del español ha llevado al hecho de que en los proyectos de bares no están dispuestos a contratarme, incluso a pesar de mi experiencia y nombre.

La mentalidad es otra historia. La mentalidad asiática, por ejemplo, es muy diferente de la europea. Además, es diferente el uno del otro. Por ejemplo, los chinos son un pueblo muy trabajador. Y esto es generalmente bueno. El único problema es que ejecutan todos los comandos e instrucciones al pie de la letra. Por ejemplo, si se dice que se lava de línea a línea, lo harán, incluso si tiene que quedarse después de las principales horas de trabajo. Simplemente, si la suciedad está a 10 centímetros de la línea, y esta área no se incluyó en el área designada, ni siquiera pensarían en la arbitrariedad. Por lo tanto, necesitan formular tareas de manera muy deliberada y precisa.

Todos los asiáticos viven en un sistema estrictamente jerárquico, que incluye la sumisión completa e incuestionable al rango superior. Pero entre los japoneses, el grado de esta obediencia se está cuadrando. No es fácil para nosotros los rusos entenderlo y aceptarlo. Por lo tanto, después de algunos golpes, nuestro liderazgo japonés decidió que era inútil. Y desde algún punto, dejaron de incluirnos por completo en los procesos de toma de decisiones. Entonces, si desea trabajar con los japoneses, deberá establecer un régimen de obediencia total en usted mismo y acostumbrarse a la idea de que su opinión en la mayoría de los casos será unilateral. Es decir, puede expresarlo, pero la probabilidad de que se tenga en cuenta tenderá a cero.

El enfoque mexicano de la vida es más similar al  ruso, pero quizás debido al clima cálido es aún más relajado. Por lo tanto, los  típicos “mañana” y “ahorita” aquí finalmente alcanzan  el estado Zen. Otro rasgo de carácter típico aquí es la renuncia a decir “no”. Esto funciona cuando, por ejemplo, pide algo y, en lugar de negarse, simplemente entran en modo silencioso. Aunque, creo que este problema concierne no solo a los mexicanos, sino, en general, a las personas a las que les cuesta asumir responsabilidades.

En general, independientemente del país al que se mude, la barrera del idioma y una mentalidad diferente a la nuestra se harán sentir. Hay lugares donde  es más fácil acostumbrarse a las diferencias, y hay otros donde  es más difícil. Pero, en cualquier caso, prepárese para el hecho de que estas diferencias serán tangibles.

 

Características de trabajar con ingredientes.

El próximo obstáculo que encontrará serán  otros ingredientes. Este es un problema relativamente agradable que generalmente estimula la creatividad y el autodesarrollo. Siempre es interesante trabajar con algo nuevo y desconocido, probar y aprender nuevos sabores y aromas. Pero también debe tener en cuenta el hecho de que el sabor de las cosas que le son familiares probablemente será diferente. Por ejemplo, en China, muchos productos son más dulces que los nuestros (incluso el azúcar), por lo que es importante  ajustarse el equilibrio. Y, por supuesto, no siempre es posible encontrar productos que se consideran normales para nosotros. Por lo tanto, al  desarrollar  una carta en otro país (o modificando una ya existente), necesita calibrar sus gustos, o incluso reinventarlos  completamente para aceptar otros nuevos. Además, existen los gustos y hábitos de la población local. 

 

Hábitos y gustos de los huéspedes.

Un componente importante de la exteriorización de la buena hospitalidad en otro país es el respeto por los hábitos y gustos de la población local. E incluso si trabaja en un costoso bar de hotel, donde la mayoría de los huéspedes son extranjeros, el servicio estándar seguirá siendo local. Y esta es una historia comprensible y correcta, no hay que esperar que las normas a las que estamos acostumbrados en nuestro país sean las mismas en un país diferente. Donde fueres, haz lo que vieres. Cada país o grupo étnico tiene necesidades, requisitos y deseos que se han formado a lo largo de los años bajo la influencia de muchos factores (por ejemplo, el clima, la religión, la historia del desarrollo de las personas, la mentalidad, etc.). Y si algunos de estos hábitos valdría la pena corregirlos (por ejemplo, la suciedad o la costumbre de llegar tarde), mientras que otros es mejor dejarlos tales como son.

En China, me sorprendió que tantos chinos tomaran alimentos (y a veces cócteles) con agua caliente. Es decir, al saludar a un invitado y ofrecerle agua, es imprescindible aclarar qué tipo de agua está virtiendo: caliente o fría. Los palillos prevalecen sobre los cubiertos europeos. Bueno, o en casos extremos están presentes las dos opciones.El arroz es el acompañamiento básico para casi cualquier plato (como en algunos países el pan ). Bueno, probablemente, la característica más desagradable para mí fue que  hubiera una gran categoría de invitados que venían  a nuestro bar solo para tomar una foto y publicarla en las redes sociales. A menudo, en estos casos, el cóctel ni siquiera estaba tocado.

En México, al agua corriendo se le prefiere un refresco. Y en la mayoría de los casos, es más probable que la cerveza se equipare con el agua. Beben mucho alcohol puro, principalmente mezcal y tequila, siempre acompañándolo otra vez con cerveza. En cuanto a los cócteles,  los gustos de los invitados  me hacen recordar los de los moscovitas  de hace diez años. Prefieren los batidos de frutas dulces, no demasiado fuertes. Por cierto, aquí, en México, se agrega lima  casi a todas las bebidas, por lo que la acidez de los cócteles es bastante alta (todo esto con un alto contenido de azúcar). Curiosamente, la sal también es un compañero constante de las bebidas: desde cerveza y refrescos hasta cócteles.

Por lo tanto, si se encuentra en otro país, al menos solo con una visita de un invitado o una clase magistral, preste atención a los hábitos del servicio local. Sus observaciones pueden servirle algún día.

 

Puntos técnicos

Lo último que me gustaría llamar la atención son las soluciones técnicas. De país en  país, pueden ser muy diferentes. Esto es especialmente notable en las diferencias en los sistemas de automatización para bares o restaurantes. No en todos los países, en principio, es omnipresente.

En China, el sistema con el que trabajamos se centró solo en mostrar pedidos y aceptar pagos (aunque, para ser justos, debe tenerse en cuenta que el sistema de pago integrado en WeChat simplifica enormemente la vida). Por ejemplo, la cuenta de los restos resulta ser  simplemente una lista de restos  actuales, sin calculaciones. Y el costo de la bebida se calcula manualmente, recopilando información de los compradores.

En México, tener un sistema en cualquier ámbito de la vida ya es un problema en sí. Muchos  bares todavía funcionan en modo manual, anotando los órdenes en una hoja de papel. Al final del día, simplemente reescriben todos los pedidos y pagos en un documento separado. Por supuesto, hay bares y restaurantes que tienen algún tipo de sistema a su disposición, pero desafortunadamente no puedo compartir sus características con usted, ya que no he tenido la suerte de trabajar con ellos.

 

Conclusión: trabajar en otro país es una gran oportunidad para salir de su caparazón y comenzar a explorar el mundo. Pero debe entender que esta oportunidad no siempre lo  llevará a esos sueños e ilusiones que construye  en su  cabeza.  Es una gran oportunidad para el autodesarrollo y la expansión de sus fronteras. Aunque al mismo tiempo, puede desarrollarse en casa, no es necesario ir a ninguna parte(especialmente hoy). Si su deseo de mudarse está relacionado  únicamente con la idea de que en otro país será mucho más feliz, más rico, más exitoso e inteligente, entonces quizás no debería mudarse a ningún lado. Porque sus ilusiones indudablemente se harán añicos contra  las duras realidades. Pero si está interesado en cómo funcionan las cosas allí, si desea conocer la cultura de otro país, y al mismo tiempo se da cuenta de que  probablemente  deba romper algunos de sus conceptos y juicios internas, entonces debe ir.

Comments

Log in to leave a comment

57e7d163a2514a56

Евгений Алимирзоев 6 months, 2 weeks ago

Ты разбила мои розовые очечи)